Mode, Französisch-Englisch Übersetzung

Bei der Mode bzw. in der Luxusindustrie ist es mit der Sprache wie bei der Konfektion: die Kunden wollen Maßgeschneidertes. Jeder Text ist in jeder Sprache einzigartig, und übersetzen ist nicht mehr nur übersetzen, sondern eher anpassen - an ein Land, eine Kultur, eine Sprache. Aus diesem Grund machen Übersetzungen ihrem jahrhundertealten Ruf als ungetreues Pendant auf keinem anderen Gebiet so viel Ehre wie im Bereich der Mode und des Luxus!

Primoscrib übersetzt bereits für renommierte Kunden dieser Branche, vor allem in den Bereichen Konfektion, Modeaccessoires und Haute Couture sowie für die entsprechenden Events, wie zum Beispiel die Markteinführung eines Parfüms, Modenschauen sowie Flyer für Edelboutiquen.

Mode, Französisch-Englisch Übersetzung:

Défilés Haute Couture Été 2008

Sophistication éclatante

Avec ses 33 défilés et présentations, la haute couture estivale a fait œuvre, une fois encore, de toute la virtuosité dont sont capables les ateliers parisiens. Avec, en points d’orgue, la couleur et la matière. Revue de détails marquants, librement inspirés par la mer, la légèreté, les fleurs…

Sans elle, la haute couture n’existerait pas. La matière, sublimée avec imagination, audace et art, a dominé ces quatre jours dédiés à l’exception, exacerbant des volumes inédits jusqu’à l’extravagance. Couturiers et créateurs ont spécialement opté pour de très longs métrages – savamment pliés, bouillonnés – et fait de la soie leur matière de prédilection. La mousseline aérienne, l’organza translucide ont ainsi joué le grand écart, entre légèreté et raideur, avec le taffetas bruissant et le satin chatoyant. Pièce maîtresse de la haute couture, la robe (de cocktail, du soir, de bal, plus récemment plébiscitée sur les Red Carpets) a rendu un nouvel hommage à la beauté féminine, volontiers métamorphosée en vestale ou en sirène…

Englisch Übersetzung

Haute Couture Fashion shows Summer 2008

Brilliant sophistication

Once again, during 33 fashion shows and presentations, summer designer fashion demonstrated all of the virtuosity of Parisian houses. The accent was on colour and fabric. A summary of striking details, freely inspired by the sea, lightness, flowers…

Without fabric, haute couture would not exist. Fabric, enhanced by imagination, daring and art, dominated these four days dedicated to exceptional, uniquely exaggerated-to-extravagance volumes. Designers and creators especially selected very long bolts of fabric – cleverly folded, shirred – with a penchant for silk. Airy mousseline, translucent organza played extremes, between light and airy and stiff textures, with crisp taffeta and iridescent satin. The masterpiece of designer fashion, the dress (cocktail, evening, ball gown, again very popular on the Red Carpets) paid a new tribute to feminine beauty, willingly metamorphosed into vestals or mermaids…